jueves, 26 de agosto de 2010

Regresa la pasión

KSI y La Logia Carlos Zelenka Invitan

Noar Panamá invita

Parashat Ki Tavo - English

Devarim - Deuteronomy 26:1 - 19:8
Rabbi Daniela Szuster
B´nei Brith Congregation
Costa Rica




Stones as obstacles or facilitators of light, birth, life and dreams

      In this week’s parashah, Moses and the elders order the people to erect large stones and write on them all the words of the Torah, at the moment of entering the land of Israel (Deut. 27:1-3).  We can find the special value granted to stones in different sources of the Torah, and in other classical Jewish texts.  It is an object used in multiple ways and with several symbolisms.  Let us see some examples:
    

Parashat Ki Tavo

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana
Devarim – Deuteronómio 26:1-29:8
Rabina Daniela Szuster
Congregación B´nei Israel
Costa Rica


Piedras como obstáculos o facilitadores de luz, nacimiento, vida y sueños
      
En un fragmento de la parashá de esta semana, Moshé y los ancianos, ordenaron al pueblo que erigan grandes piedras y escriban en ellas todas las palabras de la Torá al entrar a la tierra de Israel (Devarim 27:1-3). En diferentes fuentes de la Torá y en otros libros clásicos judíos, podemos encontrar el valor especial que presentan las piedras. Es un objeto utilizado de diferentes maneras y con simbolismos diversos. A continuación, les presentaré algunos ejemplos.


viernes, 20 de agosto de 2010

Judaismo 1.0.1.

Click en la imágen para ver en tamaño real

La HERMANDAD KSI invita

Click en la imágen para ver en tamaño real


Atención: Asamblea General Anual

Click en la imágen para ver en tamaño real

Parashat Ki Tetzé - English

Devarim – Deuteronomy 21:10-25:19

Rabbi Joshua Kullock
Kol Hakehila Synagoge
Guadalajara, México

One of the most delightful virtues of our tradition has always been its openness to interpretation, which played an essential role in making it meaningful and relevant, from generation to generation.  In this sense, reading classical commentaries on the Torah is a worthwhile weekly exercise, since it is not only an entry to different levels of understanding of our scriptures, but also helps us realize that our most renowned scholars embraced the text with such fervor that they were not afraid of sharing daring and radical commentaries, which often went beyond the literal sense of the writing.  



Parashat Ki Tetzé

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana
Devarim – Deuteronómio 21:10-25:19
Rabino Joshua Kullock
Sinagoga Kol Hakehila
Guadalajara, Mexico



Una de las virtudes más celebradas de nuestra tradición ha sido desde siempre su capacidad interpretativa, la cual fue fundamental para que dicha tradición pueda volverse significativa y relevante generación a generación. En este sentido, leer comentarios clásicos a la Tora es un ejercicio en el que vale la pena invertir algo de nuestro tiempo semanal, ya que no sólo es una puerta de acceso a diferentes niveles de comprensión de nuestras escrituras, sino que asimismo nos ayuda a dar cuenta de que nuestros intérpretes más encumbrados abrazaban el texto con tanto fervor que no temían compartir comentarios osados, radicales, y que muchas veces iban más allá del sentido literal de lo escrito. Al leer comentarios de este tipo, uno no deja de fascinarse con la libertad creativa que estos intérpretes desplegaban en su lectura, libertad que debería seguir inspirándonos hoy en día para poder abrirnos a nuestros textos canónicos encontrando en ellos nuevos y renovados sentidos.



miércoles, 18 de agosto de 2010

jueves, 12 de agosto de 2010

Fútbol para Todos!

Llegaron las grandes fiestas!

Parashat Shoftim - English




Devarim – Deuteronomy 16:18-21:9 

Rabbi Claudio Jodorkovsky
Asociación Israelita Montefiore 
Bogota, Colombia 


A few years ago, a member of my community approached me after the High Holidays, and told me a story.  

He had attended almost all the Holiday services, and his daughter had been with him more than once.  During the Yom Kippur break, the child, confused and a little sad, asked her father:  “Daddy, I heard you say that you had lied, cheated and stolen.  Is that true?” 


Parashat Shoftim

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana
Devarim – Deuteronómio 16:18-21:9

Rabino Claudio Jodorkovsky
Asociación Israelita Montefiore 
Bogotá, Colombia.






Hace un par de años se me acercó un miembro de mi comunidad, después de los Iamim Noraim, para contarme una anécdota.  Había asistido a casi todos los rezos de las Fiestas y en más de una oportunidad su hija lo había acompañado. Durante el receso de Yom Kipur la niña confundida  y un poco triste le preguntó a su padre: “Papá, te escuché decir que habías mentido, engañado y robado ¿Es eso verdad?” 


martes, 10 de agosto de 2010

jueves, 5 de agosto de 2010

Cuatro formas diferentes de manterenos en Contacto

Mazal Tov a nuestro Bar Mitzvá Sebastian Otway

La Congregación Kol Shearith Israel le desea mazal tov a Sebastian Otway en ocasión de ser llamado por primera vez a la Torá este Shabat en nuestra sinagoga y extendemos su felicitación a sus padres Dennis y Alison Otway y al resto de sus familiares y amigos.


Atención - Regresa NOAR.

Parashat Reé - English

Devarim - Deuteronomy 11:26 - 16:17

Rabbi Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue
Aruba

Behold, I set before you this day a blessing and a curse.

Today’s reading begins with a strange command: behold. And I say strange because our monotheist history has had more to do with the auditory stimuli than with the visual. The commandments had already prohibited the reproduction of images, and of course, any kind of worship related with them.


Parashat Reé

 Devarim - Deuteronomio 11:26 - 16:17

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

Rabino Mario Gurevich
Sinagoga Beth Israel
Aruba

Ve! Yo pongo frente a ustedes hoy, bendición y maldición.

La lectura de hoy comienza con una orden extraña: ver. Y digo extraña porque nuestro historial monoteísta va mucho más con lo auditivo que lo visual. Ya los mandamientos prohibían la reproducción de imágenes y por supuesto cualquier tipo de culto relacionado con ellas.


Atención

Libros parlantes gratuitos para personas con visibilidad reducida o ciegos
El JBI (Jewish Braille Institute), con el apoyo del Joint,  ofrece gratuitamente libros y revistas parlantes en español, idish y ruso a gente con visión reducida, ciegos o personas que no pueden sostener un libro (ej: mal de Parkinson). De esta manera, mucha gente puede recuperar el placer de la lectura escuchando estos audio libros.Para mayor información contactarse con Cynthia Gurfinkel  al  (54-11) 4827-7524 o escribir a

martes, 3 de agosto de 2010

Conversion wars undermine Israel and its image

NEW YORK (JTA) -- Who won the latest round of the conversion wars?
No one. In these wars, everybody loses.
To be sure, a broad-based coalition of American Jews, anchored by the federation system and the Reform and Conservative movements, succeeded in convincing Israel’s leaders to delay a vote on a controversial new conversion bill in the Knesset. This was a monumental accomplishment, averting the disaster that was certain to ensue if the legislation had been adopted.  
Para continuar leyendo este artículo, haga Click Aquí.