jueves, 30 de junio de 2011

Jukat 5771

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la Parashá de la semana

Rabino Gustavo Kraselnik
Kol Shearith Israel - Panamá

Inmerso en una serie de narrativas que describen las vicisitudes de la vida en el desierto, aparece, casi al final de Parashat Jukat el relato de la Serpiente de Bronce, la última revuelta del pueblo en el desierto.

Nos cuenta la Torá que rodeando la tierra de Edom los israelitas reclaman a Dios y a Moisés por la falta de pan y de agua y por el sabor anodino de la Maná: “¡Ya estamos aburridos de esta comida sin gracia!” (Núm. 21:5).

La Logia Carlos Zelenka visitó el BIOMUSEO

Por Gabriel Cohen-Henriquez

El domingo 26 la Logia Carlos Zelenka organizó una visita guiada al BIOMUSEO DE FRANK GEHRY, en la calzada de Amador.  Fuimos afortunados de que hubo un clima perfecto: bien soleado y brisa casi veraniega.

Nos encontramos puntuales cerca de las 10 a.m. en el salón de maquetas, donde antes quedaba el Club de Oficiales.  A las 10:15 a.m. Roberto Maduro, coordinador en el Biomuseo, nos dio la bienvenida, y comenzó a explicarnos sobre el BIOMUSEO.  Nos explicó algunos detalles sobre el diseño, los fondos para construirlo, sobre los distintos aportes que hará al país no solo como interés turístico, sino también en lo educativo y científico.  Después Margot López, nos explicó más detalles sobre el funcionamiento del museo, las instalaciones, y mucho de la parte científica de este proyecto.

martes, 28 de junio de 2011

Así de ESPECTACULAR fue el sábado en Noar

Araiot: estuvimos haciendo actividades relacionadas al circo, hicimos dibujos de los personajes del circo y demás juegos. Queremos aprovechar para agradecerle a la madre de Yuval Golan por haber traído la merienda de este sábado.


Cojavim: realizamos actividades relacionadas con la cocina, preparamos unos sabrosos brownies y jugamos con gelatina.


viernes, 24 de junio de 2011

LCZ invita al BIOMUSEO

Koraj 5771

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

Rabino Joshua Kullock
Comunidad Hebrea de Guadalajara, México


El famoso filósofo francés Michel Foucault, definía al poder como una relación de fuerzas. Esto significa – a grandes rasgos – que el poder es una construcción que necesita de al menos dos personas para establecerse. En este sentido, nadie es poderoso ni tiene poder alguno viviendo solo en una isla desierta.

Para Foucault, ejercer el poder significa operar sobre las acciones de los demás para cambiar su forma de entender la vida. Este poder puede ser ejercido con violencia y autoritarismo, o puede llevarse adelante a través de relaciones más sutiles y menos cruentas.


Korach 5771

Rabbi Joshua Kullock
Comunidad Hebrea de Guadalajara, México



Michel Foucault, the famous French philosopher, defined power as a relationship of forces. This means, in short, that power is a construction that needs at least two people to occur. In this sense, no one is powerful or has power living alone on a deserted island.

To Foucault, exercising power means having the ability to affect the actions of others, thus changing their way of understanding life. This power can be exercised with violence and authoritarianism, or through more subtle and less cruel relationships.

viernes, 17 de junio de 2011

Noar Panamá y otra emotiva despedida. Se van los hermanos Goldin


El sábado pasado, al igual que el anterior, tuvimos que despedirnos de algunos de nuestros janijm más queridos quienes se van de Panamá.

Yonatan, Avishay y Naamá Goldin se marchan a Chile (su papá continuará allí su tarea en el Keren Hayesod) y les preparamos una despedida por grupo, en la cual se llevaron camisas firmadas, libros con dibujos, deseos de los janijim y muchos abrazos.

jueves, 16 de junio de 2011

Shlaj Lejá 5771

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

Rabina Daniela Szuster
Congregación B´nei Israel
San José, Costa Rica

Todo tiene su momento

La parashá de esta semana describe el famoso episodio de los Meraglim, los exploradores. D”s le dijo a Moshé que envíe un líder por cada tribu para examinar la tierra de Israel. La idea era que vean cómo eran las ciudades, la tierra y los habitantes; y que traigan un informe al pueblo, antes de prepararse para ingresar a la tierra prometida. Fueron doce personas, una por cada tribu y luego de cuarenta días, retornaron al campamento.

Al principio contaron que en la tierra que recorrieron manaba leche y miel y que había grandes frutos como el que trajeron como muestra. Al comienzo, el relato de los exploradores aparentaba ser positivo, sin embargo, rápidamente cambió de perspectiva. No hubo un total acuerdo entre los Meraglim acerca de la factibilidad de vivir en la tierra que habían investigado. Por un lado, diez de ellos dijeron que las ciudades eran fortificadas y que los habitantes eran como gigantes y era imposible vivir allí. Por otro lado, dos de ellos, Ioshua y Kalev, afirmaron enérgicamente que sí era posible vivir en aquél lugar.

SHELACH LECHA 5771

Rabbi Daniela Szuster
B´nei Israel Congregation,
Costa Rica


Everything has its Moment

This week’s parashah describes the famous episode of the Meraglim, the explorers.  God ordered Moses to send a leader from each tribe to check out the land of Israel.  The purpose was to observe the cities, land and its inhabitants, in order to report back to the people, before preparing to enter the promised land.  Twelve people were sent, one from each tribe, and after forty days, they returned to the camp.
 
At first, they recounted that milk and honey flowed all over the land, and there were huge fruits such as the one they brought with them as samples.  At first, the explorers’ reports seemed positive, but soon enough, that perspective changed.   The Meraglim didn’t agree on the feasibility of settling on the land they had visited.  On the one hand, ten of them said that the cities were fortified and the inhabitants as big as giants, which made it impossible to live there.  On the other hand, two of them, Joshua and Kalev, strongly affirmed that living there was possible.
 

viernes, 10 de junio de 2011

Noar Panamá y una emotiva despedida a Idan, Eden y Arad Magen

El sábado pasado en NOAR, con mucha tristeza, le hicimos una despedida a Idan, Edén y Arad Magen, ya que se van a vivir a Colombia en donde su padre se desempeñara como Embajador de Israel.

Les organizamos una despedida con sorpresas, obsequios y hasta camisetas firmadas con los mejores deseos de sus compañeros de kvutza y sus madrijim.

Behaalotja 5771

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana.
Rabino Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue – Aruba.

Ojalá que todo el pueblo del Eterno fuese profeta

Y corrió el joven y lo anunció a Moisés y dijo: “Eldad y Medad están profetizando en el campamento”. Y respondió Josué hijo de Nun, ayudante de Moisés y uno de sus jóvenes y dijo: Señor mío, Moisés, encarcélalos. Y le respondió Moisés: Estas celoso por mi causa? Ojalá que todo el pueblo del Eterno fuese profeta, poniendo el Eterno su espíritu sobre ellos.

De sus muchas virtudes, la Torá destaca enfáticamente la modestia (humildad según algunos) de Moshé. En la Parashá de hoy se destaca una de dichas menciones: “Y aquel hombre Moisés era muy modesto, más que todos los hombres que había sobre la faz de la tierra”. (Números 12:3)

Behaalotcha 5771 - English

Rabbi Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue, Aruba


Would that all the Lord’s People were Prophets

And there ran a young man, and told Moses, and said: “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”   And Joshua the son of Nun, the minister of Moses from his youth up, answered and said:  “My lord Moses, shut them in.”  And Moses said unto him: “Art thou jealous for my sake?  Would that all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put His spirit upon them!”  (Num. 11:27-29)

Out of his many virtues, the Torah emphasizes Moses’ modesty (or humility, according to some). One of those mentions appears in this week’s parashah:  “Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth” (Num 12:3).

jueves, 2 de junio de 2011

Reunión del Board de la UJCL en Curacao

La Junta Directiva de la Unión de Comunidades Judías de Latinoamérica y el Caribe (UJCL) se reunió en Curacao durante los días 24 y 25 de mayo. Representantes de 9 comunidades participaron del encuentro (Aruba, Colombia, Costa Rica, Curacao, El Salvador, Guadalajara, Honduras, Panamá y Surinam) que abordó diversos temas relacionados con las actividades de la organización.

El Dr. Jorge Schulman, Director Adjunto del Joint para America Latina, moderó un trabajo de planeamiento estratégico de cara a fortalecer la tarea de la UJCL y su vínculo con las comunidades afiliadas y demás instituciones judías de la región y del mundo.

Bar Mitzvá: Antonio Castro

Este Shabat, el joven Antonio, hijo de Marcelo y Mónica Castro y nieto de Carlos Valencia, será llamado por primera vez a la Torá asumiendo de esta forma su condición de adulto en el seno del pueblo judío.

Compartimos unas reflexiones de Antonio sobre este momento tan importante: 
Dios, quiere que vivamos en comunidad, junto a otros judíos, en donde mejoremos el mundo a través de una vida basada en la los valores de la Torá y sus mitzvot.
Hoy siento mucha emoción.
Dejo de ser un niño y paso a ser un hombre judío, responsable por mis actos. Siento emoción por cargar y leer la Torá y por dirigir el rezo. Hoy me siento honrado en hacer mi segundo pacto con Dios y con la Congregación Kol Shearith Israel, congregación que me ha visto crecer.
 Mazal tov para Antonio y para toda su familia.

Nasó 5771

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

Rabino Rami Pavolotzky
Congregación B’nei Israel, Costa Rica



Ser diferentes es una bendición

En la parasha de esta semana aparece bircat cohanim, la bendición sacerdotal, con la cual los sacerdotes, o cohanim, debían bendecir al pueblo. El texto de esta famosa bendición dice así: "El Eterno te bendiga y te guarde. Que el Eterno haga resplandecer tu rostro y te dé Su merced. Que el Eterno alce Su faz sobre ti y te dé paz”. (Números 6:24-26).

Cuando todavía existía el Templo de Jerusalem, los sacerdotes utilizaban esta fórmula en ciertas ocasiones especiales. Después de destruido el Templo, se desarrollaron diferentes tradiciones con respecto al momento y la forma en que debe recitarse esta bendición. La costumbre ashkenazi actual es que en la diáspora solamente se pronuncia en las fiestas, mientras que en Israel se lo hace a diario. 

Naso - English

Rabbi Rami Pavolotzky
B’nei Israel Congregation, Costa Rica

Difference is a Blessing
The birkat cohanim or priestly blessing, with which the priests, or cohanim, had to bless the people appears on this week’s parashah.  This famous blessing goes like this:  "May the Lord bless you and keep you.  May the Lord let His face shine upon you and be gracious to you.  May the Lord look kindly upon you and give you peace" (Numbers 6:24-26).

When the Temple of Jerusalem still existed, priests used this formula for certain special occasions. After the Temple was destroyed, different traditions were developed regarding the time and form in which this blessing was to be recited.  The Ashkenazi custom is that in the Diaspora, it is only pronounced for holidays, while in Israel, it is read every day.

miércoles, 1 de junio de 2011

La Hermandad KSI en el Newsletter del ICJW


En el número correspondiente a marzo 2011 (Nisan 5771) del Newsletter, el boletín del International Council of Jewish Women, (Consejo Internacional de Mujeres Judías) salió una reseña de la Hermandad KSI, que recientemente se afilió a esta prestigiosa organización judía, la más grande a nivel mundial en el campo femenino.

Es importante destacar que el ICJW, tendrá la reunión de su comité ejecutivo en las instalaciones de KSI el proximo 11 de noviembre, en donde nuestra Hermandad será la anfitriona de tan distinguido evento.

Para más información ver International Council of Jewish Women