viernes, 29 de junio de 2012

Bar Mitzvá: Ezequiel Noble

Este Shabat, el joven Ezequiel Noble, hijo de Raúl y Lilián, será llamado por primera vez a la Torá asumiendo de esta forma su condición de adulto en el seno del pueblo judío.

Compartimos unas reflexiones de Ezequiel sobre la lectura de la Torá:
Al estudiar la parasha  me hace recordar  cuando  llegué a Panamá y les reprochaba a mis padres el porqué de haberme sacado del país donde nací, y dejar a todos mis amigos y familiares.

Ya casi con 6 años de estar aquí, he entendido el propósito de mis padres de querer darnos una mejor calidad de vida, así como el de Moshe y Aarón de proteger a su pueblo y querer darle lo mejor.

Este día es muy importante para mí ya que doy un paso en mi vida y me convierto en un ser con más responsabilidades, deberes pero también derechos, es parte de mi crecimiento personal que me permite aprender más sobre el judaísmo.

Mazal tov para Ezequiel y para toda su familia.

El Coro KSI y su "Noche Ladina"



Por Nurit Meresman de Azoulay

(para ver un video del coro cantando en la Noche Ladina click aquí)

Esta semana el Coro comunitario KSI tuvo su presentación de música sefaradí en el marco de la noche ladina.

El idioma ladino es el lenguaje de los judíos de origen español o sefaradí. Con la expulsión de los judíos de España en 1492 el ladino se mantuvo en las comunidades, en los países donde emigraron. Uno de los aportes más importantes de la cultura sefaradí es su música. La música Ladina tiene sus orígenes en las tradiciones musicales de las comunidades en España medieval. Desde entonces se ha visto influenciada por música de Marruecos, Argentina, Turquía, Grecia y otros lugares donde emigraron los judíos sefaradíes después de la expulsión de España.

Anuncios en el Boletín KSI

Invitamos a nuestros queridos miembros a participar como anunciantes en  la próxima edición de nuestro Boletín KSI que se publicará para las Grandes Fiestas 5773

Estos son los precios:

  • Ombligo 17" x 11"                                $1,500.00
  • Contraportada 8.5" x 11"                        $ 995.00
  • Portadas internas 8.5" x 11"                    $ 895.00
  • Página entera 7.5" x 10"                         $ 795.00
  • Media página horizontal 7.5" x 5"             $ 450.00
  • Media página vertical 3.75" x 10"             $ 450.00
Aquellos interesados comunicarse con la ofician de KSI 300-2080 o a info@congksi.org

Shabbat Services @KSI


jueves, 28 de junio de 2012

Jukat 5772

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana.

Rabino Joshua Kullock

Comunidad Hebrea de Guadalajara, México

Todos sabemos que la Torá finaliza con la muerte de Moshé y con la descripción del fracaso más escandaloso de todo el texto bíblico: el anciano líder que durante cuatro décadas dirigió al pueblo morirá sin poder pisar la tierra prometida. Luego de consagrar su vida a la liberación y consolidación del pueblo de Israel, Moshé quedará del otro lado del Jordán, sin siquiera dejar rastros de su última morada.

Todavía faltan meses para que leamos la última parashá de la Torá. Sin embargo, aquello que aconteció con Moshé a la vera del río, se comenzó a gestar en la porción que leemos esta semana.  El amargo decreto que selló la suerte del hijo de Amram aparece en Parashat Jukat, y gira en torno a una piedra.  Moshé vio trunco su deseo de ingresar a Israel por no saber lidiar con un guijarro.

Leemos en la Torá:

Noche Ladina con el Coro Comunitario


Hukkat 5772

Rabbi Joshua Kullock 
Comunidad Hebrea de Guadalajara.

We all know that the Torah ends with Moses’ death and with the description of the most scandalous failure of the entire biblical text:  the ancient leader, who led the people for forty years, will die without reaching the promised land.  After devoting his life to the redemption and consolidation of the people of Israel, Moses will stay on the other side of the Jordan, with no trace of his final resting place.

We still have months to go before we read the last parashah of the Torah.  Nevertheless, what happened to Moses at the river bed started to brew in this week’s portion.  The painful decree that sealed the fate of Amram’s son appears in Parashat Hukkat and revolves around a stone.  Moses’ desire to enter Israel was cut short for his inability to grapple with a pebble.

It is written in the Torah:

jueves, 21 de junio de 2012

Korah 5772 - English

By Rabbi Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue – Aruba

This parashah tells us about the tragic revolt story of Korah, Dathan, Abiram and On, along with two hundred fifty other men, “leaders of the congregation, men of renown” (Num. 16:2), against the leadership of Moses and Aaron.

Both had already faced the complaint and grumbling of the people: for the lack of water, for the menu’s monotony (manna every day), for the shortage of meat…  The most serious, however, was the one we read about last week, where the mistaken perception of the explorers sent to scout the conditions of the Promised Land, caused so much anguish and defeatism that the conquest was postponed until the death of that entire generation, forty years later.

Tarde Familiar del CIR


Koraj 5772

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana.

Rabino Mario Gurevich
Beth Israel Synagogue – Aruba

En esta Parashá se nos relata la trágica historia de la rebelión de Kóraj, Datan, Aviram y On, junto con otros doscientos cincuenta hombres, “príncipes de la congregación, varones de renombre” (Núm. 16:2), contra el liderato de Moshé y Aarón.

Ya ambos habían tenido que enfrentar en el pasado reciente la queja y el descontento del pueblo: por falta de agua, por la monotonía del menú (maná todos los días), por la carencia de carne, en fin...  La más grave, la que leímos hace solo una semana, en que la incorrecta percepción de la realidad por los espías enviados a investigar las condiciones de la Tierra Prometida generó tal situación de angustia y derrotismo que la conquista quedó aplazada hasta la muerte de toda esa generación, cuarenta años más tarde.

viernes, 15 de junio de 2012

Shlaj-Lejá 5772

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

Rabino Claudio Jodorkovsky
Asociación Israelita Montefiore
Bogotá, Colombia

Sin duda, una de las instituciones más hermosas de la tradición judía es el Minián.  Traducida como “cuenta” o “quórum”, hace referencia al grupo de personas requeridas para poder pronunciar las oraciones más importantes de nuestra Tefilá, así como también para la lectura de la Torá.  El Minián nos transmite el mensaje de que es importante reunirnos en comunidad para dirigirnos a D-s adecuadamente.  Incluso para quien se encuentra alejado de la plegaria como práctica cotidiana, el Minián sigue siendo relevante al recordarle que, en los momentos significativos de la vida, tanto alegrías como tristezas, el judío siempre necesita de su comunidad.

El origen de la institución del Minián se encuentra en nuestra Parashá Shlaj Lejá.  La historia es conocida: como preparativo para la conquista, Moshé envía doce hombres para explorar la tierra de Canaán.  De los doce, diez regresan con un informe negativo y desalentador, que logra desanimar al pueblo para luchar y heredar la tierra.  Por otra parte, únicamente dos de los exploradores, Caleb y Ieoshua, regresan con un mensaje de optimismo: si bien la misión no carece de desafíos, bien vale la pena arriesgarse y entregarse a ella.  Pero a pesar de los esfuerzos de estos dos hombres, el pueblo se deja llevar por sus miedos, y la misión de heredar la tierra prometida parece fracasar.  La consecuencia: D-s decide que toda esa generación debe morir en el desierto, y únicamente la siguiente tendrá una nueva oportunidad.

Shlach Lecha 5772

Rabbi Claudio Jodorkovsky.
Asociación Israelita Montefiore - Bogota.

The Minyan is, without a doubt, one of the more beautiful institutions of the Jewish tradition.  Translated as “count” or “quorum”, it refers to the group of people required for the most important prayers of our Tefillah, as well as for the reading of the Torah.  The Minyan sends us the message that it is important to gather together as a community, in order to appropriately address God.  Even for those who find themselves removed from prayer as a daily practice, the Minyan continues to be relevant by reminding them, at the most meaningful times of their lives, both joyous and sorrowful, that Jews always need their community.

The origin of the Minyan institution can be found in Parashat Shelach Lecha.  The story is well known:  in preparation for the conquest, Moses sends twelve men to scout the land of Canaan.  Out of this twelve, ten return with a negative and woeful report, which discourages the people from fighting to inherit the land.  On the other hand, only two of the explorers, Caleb and Joshua, return with a message of optimism:  although the mission will not be bereft of challenges, it is certainly worthy of risk and devotion.  But despite the efforts of these two men, the people let themselves be carried away by their fears, and the mission of inheriting the promised land seems destined to fail.  The consequence:  God decides that this generation must die in the wilderness, and only the next one will have a new chance.

Diálogo Interreligioso sobre Ecología en KSI

El pasado jueves 7, en el salón Melhado de KSI se desarrollo el conversatorio: “La responsabilidad del hombre ante la creación”, coorganizado por la Fundación Konrad Adenauer y el Congreso Judío Panameño. El evento contó con la participación de S.E. Michael Grau, Embajador de la República Federal de Alemania y distinguidos visitantes.


“El desafío del cambio climático” fue la ponencia del Dr. Antonio Brack, exministro del ambiente del Perú, que abrió el diálogo con datos concretos sobre la delicada situación ambiental que atraviesa nuestro planeta.

A continuación se escucharon las reflexiones de los representas religiosos, el rabino Gustavo Kraselnik, la hermana Argelia Quero (Iglesia Católica) y el diputado Irene Gallegos (Religiones indígenas).

jueves, 7 de junio de 2012

Sobre piratas y corsarios judíos

Por  Julián Schvindlerman
Revista Compromiso - Año 4 No. 19

Visualice al típico pirata del Caribe del siglo XVII: parche en el ojo, espada en una mano y botella de ron en la otra, buque mercenario, bandera de calaveras. Agréguele ahora estos elementos a la imagen: una Estrella de David en la bandera flameante, “Mazal Tov” al nombre grabado en la madera de la embarcación y comida kosher a bordo. ¿Difícil de creer, cierto? Pues bien, la piratería hebrea existió y dejó una huella distintiva no solamente en la historia judía sino en la historia universal de la piratería misma.

Los primeros antecedentes podemos hallarlos incluso hasta más de dos mil años atrás. Según José Chocrón Cohén ha señalado en un artículo escrito para el Centro de Estudios Sefaradíes de Caracas, “en el siglo I antes de la era común hay evidencia de judíos que combatieron con piratas”. El legendario historiador Flavio Josefo relató ataques de marineros hebreos contra barcos romanos desde el puerto de Yaffo. Josefo da cuenta de un debate oral acaecido en Damasco en el año 63 antes de la era común entre dos líderes judíos llamados Hircano y Aristóbulo, quienes en un esfuerzo por persuadir a Pompeyo de ser alguno de ellos declarado rey de los de su pueblo, uno acusó al otro de llevar adelante “piratería en el mar”. Conforme ha escrito Cohén, en el siglo VI de la era común sacerdotes cristianos testimoniaron acerca de piratas judíos en la costa del norte del continente africano. Un documento clerical de ese siglo cuenta que el obispo Sinesio fue capturado por piratas hebreos en represalia por encarcelamientos que éste ordenaba  y dice que los piratas judíos se abstenían de navegar el día de shabat. El propio Maimónides en el sigo XII afirmó, en una carta enviada a su hermano, que judíos y musulmanes compartían barcos piratas.

Behaalotjá 5772

Los rabinos de la UJCL escriben sobre la Parashá de la semana

Rabino David Cohen-Henríquez
Congregación Kol Shearith Israel - Panamá


Parashat Behaalotjá (cuando enciendas o hagas encender las llamas de la menorá) está compuesta de varios temas, todos de alguna forma relacionados entre sí:
  • El encendido de la menorá
  • La purificación de los levitas y los límites de edad de servicio
  • Las preparaciones finales antes de partir de Sinaí
* El segundo Pésaj
* La observancia ritual en el desierto
* La columna de fuego y humo que acompañaría al pueblo
  • La fabricación de las trompetas
  • Marcha desde Sinaí hasta Transjordania

Behaalotcha 5772

Rabbi David Cohen-Henríquez
Kol Shearith Congregation, Panama

Parashat Behaalotcah (when the flames of the menorah are kindled) is made up of several themes, all of them somehow related to each other:
  • The lighting of the menorah
  • The purification of the Levites and the age restrictions concerning their service
  • Final preparations before the departure from Sinai
  • The second Pesach
  • Ritual observance in the wilderness
  • The pillar of cloud and fire that would accompany the people
  • The manufacturing of the horns
  • The journey from Sinai to Transjordan