miércoles, 25 de diciembre de 2013

Discurso de graduación: Dannel Alon

Dannel Alon, hijo de Israel y Zenaida, primer puesto de su salón, pronunció estas palabras en el acto de graduación del Colegio Isaac Rabin.


MIS ÚLTIMAS PALABRAS

Una vez le dije a un profesor que “durante mis 12 años de estudio, había aprendido a hablar lo que la gente quiere escuchar”. A ese profesor le aseguro que esta noche es mi momento y que las palabras a pronunciar de mi boca, no provienen de un origen racional, sino de uno puramente sentimental. Ahora, seguiré con el protocolo.

Buenas Noches directora, miembros de la junta directiva, profesores, padres de familia, familiares y compañeros:

Hundido en mis pensamientos, me hallo parado frente a ustedes. Con una sensación amarga, admito que este día ha llegado. Tal vez, ustedes valoren más que yo, la carga simbólica que tiene esta noche; en especial los padres, que ven a sus hijos, totalmente cambiados, cruzar por una puerta ficticia que marca el inicio de una etapa de vida sin conocer. Mas, siento en mí una obligación media extraña que en vez de resaltar, tal como se hace en todas las graduaciones, el simbolismo clásico que estas representan (“… el final de una etapa de vida y el inicio de otra…”), prefiero recordar la más larga película de todas, que nos tuvo como protagonistas, porque duró más de 12 años; pero, que acorde a nuestro ojos, fue solo una efímera escena bajo un mismo escenario.

Vaerá 5774

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana Rabino

Rabino Dana E. Kaplan
The United Congregation of Israelites
Kingston, Jamaica

¿Creemos nosotros, judíos progresistas, en la resurrección de los muertos?

La resurrección de los muertos ha sido una de las doctrinas judías más controversiales desde la antigüedad. La resurrección es básicamente la creencia de que los muertos revivirán en sus propios cuerpos, para vivir de nuevo sobre la tierra.  Un dogma principal de la escatología tradicional judía, al lado de la creencia en la venida del mesías, la resurrección ha sido fuertemente documentada desde el período macabeo (segundo siglo AEC) hasta nuestros días.

En el Talmud encontramos un texto interesante del Rabino Simai como evidencia de la resurrección de los muertos, que sirve como referencia para la parashá de esta semana, Vaera.

“También establecí Mi pacto con ellos (nuestros Ancestros), para darles la tierra de Canaán, la tierra de sus peregrinaciones, donde habían morado como extranjeros” (Éxodo 6:4).

Vaera 5774 - English

Rabbi Dana E. Kaplan
The United Congregation of Israelites
Kingston, Jamaica

Parshat Vaera: Do We Progressive Jews Believe in the Resurrection of the Dead?

The resurrection of the dead has been one of the most controversial Jewish doctrines since antiquity.  Resurrection is the belief that ultimately the dead will be revived in their own bodies and live again on earth.  A major tenet of traditional Jewish eschatology alongside belief in the coming of a messiah, resurrection is heavily documented from the Maccabean period (2nd century BCE) onwards.

In the Talmud, there is an interesting proof text brought by Rabbi Simai for the resurrection of the dead that references this week’s parsha, Vaera.

“I also established My covenant with them (our Ancestors), to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners” (Exodus 6:4, new Jewish Publication Society translation). Rabbi Simai notes, in Messechet Sanhedrin 90b, that Exodus 6:4 does not say “to give you” but “to give them,” implying that God would give the land to the Ancestors personally, and thus that God would resurrect them so as to fulfill that promise!

jueves, 19 de diciembre de 2013

Tzedaká en el hospital del Niño

“La Tzedaká es equivalente a todos los demás preceptos religiosos juntos.” (Baba Batra 9a).
Janucá fue muy especial este año. No solamente porque llegó muy temprano, sino porque nuestra campaña de Tzedaká logró unirnos más como comunidad, ayudar a los más necesitados y brindar un poquito de alegria.
Este año en KSI juntamos juguetes. Más de 200 regalos, nuestros destinatarios fueron los niños.

Un grupo de mujeres de nuestra comunidad fuimos el lunes 16 con una pertinaz lluvia llegamos al Hospital del niño recorriendo varias salas para la entrega de regalos.

Israel y la Diáspora



En ocasión de la visita de los Rabinos Daniel Kripper (Aruba) y Héctor Epelbaum (Miami) se realizó el pasado martes en la biblioteca de KSI un conversatorio sobre Israel y la diáspora.

Ambos rabinos destacaron los logros de Israel en diversos campos - fundamentalmente en innovación tecnológica -  y la fuente de orgullo que ello constituye para los judíos del mundo.
 
Después de eso, se abrió el espacio para los comentarios de los numerosos asistentes y la conversación abordó temas de antisemitismo, situación política y la relación que los judíos de la diáspora debemos tener con Israel.

Shemot 5774

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana Rabino

Rabino Lic. Daniel A. Kripper
Beth Israel - Aruba

El título de nuestra Parashá significa “nombres” y se refiere a los hijos de Jacov, que ingresaron a Egipto como personas libres.  Sin embargo, en la historia de los siglos de esclavitud que siguieron, no se mencionan nombres de los judíos de esas generaciones, hasta que nace Moisés.  Hasta entonces, Israel es una masa sin rostro visible.

Para liberarlos, Moisés tenía que crecer lejos de ellos, en algún lugar donde no pudiera absorber la mentalidad de esclavo.  Fue en el círculo del Faraón que Moisés recibió su nombre, Moshé, una forma activa que significa “quien extrae”; él era quien estaba destinado a sacar a sus hermanos de la esclavitud. 

 En la Biblia hebrea encontramos frecuentemente listas de nombres, y existe amplia evidencia de la gran importancia atribuida a los nombres individuales.  Según la tradición, cada criatura que nace recibe su nombre judío; los varones, en el Brit Milá, y en el caso de las niñas, cuando el padre es llamado a la Torá.

¿Por qué son tan significativos los nombres?

Shemot 5774 - English


By Rabbi Daniel Kripper
Beth Israel, Aruba

The title of our Parashah means “names” and refers to the names of Jacob’s sons, who entered Egypt as free men.  However, in the biblical account of the centuries of bondage that followed, no one in the Israelite nation that sprung from them is given a name, until Moses.  Until then, Israel is a faceless mass.

In order to free them, Moses had to grow up away from them, where he would not absorb their slave mentality.  It was in Pharaoh’s palace that he received his name, an active form meaning “to draw-forth”; he would draw his people out of the depths of slavery.

miércoles, 18 de diciembre de 2013

KSI Jewish Literature Book Club



 KSI Jewish Literature Book Club: Living As a Jew in Latin America and the Caribbean
The next meeting is planned for:
Where:   Congregation Kol Shearith Israel, Library
Date:     Thursday, December 26, 2013
Time:    7:30 pm 

viernes, 13 de diciembre de 2013

Culmina Curso de Judaísmo en el Seminario Mayor

El pasado jueves 5 se realizó la clausura del Curso de Introducción al Judaísmo que dictó el rabino Gustavo en el Seminario Mayor San José de Panamá, principal centro de formación de sacerdotes católicos en nuestro país.

Los participantes recibieron un diploma que incluye los logos del Seminario Mayor, la USMA y la congregación Kol Sheartih Israel.

Durante la segunda mitad del año, el rabino Gustavo departió clases a todos los seminaristas, compartiendo los aspectos centrales de la tradición judía. El curso incluyó una visita a la sinagoga.

jueves, 12 de diciembre de 2013

Presentación de la Revista Lotería

El pasado martes 10 en el Auditorio de la Lotería Nacional de Beneficencia, se realizó la presentación oficial de la edición 511 de la Revista Cultural Lotería, cuyo tema central es: "Libertad de culto en Panamá”.

En este número se presentan 9 artículos referidos a las tradiciones religiosas que conforman el Comité Interreligioso de Panamá.

El Rabino Gustavo Kraselnik, el Imán Mohammad Al Sayyed y Monseñor José Domingo Ulloa, líderes de las tres religiones monoteístas, fueron los oradores del evento que contó además con la presencia de las autoridades de la Lotería y del comité editorial de la revista así como de su directora, la Licenciada Markela Gonzalez de Reyes.

Pueden leer la presentación del rabino Gustavo, aquí

Vaiejí 5774

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

Rabino Gustavo Kraselnik
Kol Shearith Israel - Panamá



En la experiencia litúrgica colectiva, pocas cosas me conmueven más que el recitado del Shemá Israel.  La congregación al unísono eleva su voz, para proclamar las seis palabras que resumen nuestra fe milenaria: SHEMA ISRAEL ADONAI ELOHENU ADONAI EJAD, “Escucha Israel, Adonai es nuestro Dios, Adonai es único! (Deut. 6:4).

Y después el silencio.  Un silencio que enmarca el susurro de la frase siguiente: BARÚJ SHEM KEVOD MALJUTO LEOLAM VAED, “Bendito sea Su glorioso reino por siempre jamás”, para retomar luego, a viva voz, el VEHAHAVTA, la continuación del pasaje bíblico (Id.5-9).

¿Cuál es el origen de esa frase, que interrumpe, lo que es poco frecuente, la secuencia de un texto de la Torá?  ¿Por qué la recitamos en silencio?

Vayechi 5774 - English

By Rabbi Gustavo Kraselnik
Kol Shearith Israel - Panama


In the collective ritual experience, few things move me as much as the reciting of the SHEMA YISRAEL.  The congregation raises its voice as one, to proclaim the six words that summarize our millenary faith: SHEMA YISRAEL ADONAI ELOHEINU ADONAI ECHAD, “Hear o Israel!  The Lord is our God, the Lord is One” (Deut. 6:4).

And then silence. A silence that frames the whispering of the following phrase: BARUCH SHEM K’VOD MALCHUTO L’OLAM VAED, “Blessed is the name of His glorious kingdom, forever and ever,” to pick up once again, with raised voices, with the VE’AHAVTA, the continuation of the biblical passage (Deut. 6:5-9).

What is the origin of this phrase, that interrupts – which does not happen often – the sequence of a Torah text?  And why do we pray in silence?
 

Visita Rabínica


viernes, 6 de diciembre de 2013

Gran Fiesta de Janucá 2013

Una gran cantidad de niños y adultos se hizo presente en la fiesta de Janucá de KSI que se desarrolló el lunes 2 de diciembre

Fue una tarde de juegos en familia en donde se destacaron las habilidades manuales, intelectuales y artísticas de los participantes.

Después de disfrutar las diversas propuestas fue el turno del coro Kol Haneshamá que nos deleitó con hermosas interpretaciones de los clásicos de Janucá.

La fiesta culminó con el encendido de las velas y disfrutando de unos riquísimos Sufganiot. (Especial agradecimineto a Eli y Ariela Hakim por la donación de los Sufganiot)



KSI - Mezutón 2013

El pasado domingo 1 de diciembre se realizó el II Mezutón, (Maratón Latinoamericano de la Mezuzá), organizado por la Asamblea Rabínica Latinoamericana. Participaron 24 congregaciones de 7 países y se colocaron 311 mezuzot.

En Panamá, se anotaron 8 familias para un total de 24 mezuzot, la mayoría de ellas colocadas por el rabino Gustavo

Abajo algunas fotos del Mezutón.

Pueden ver fotos del Mezutón en otros países aquí.

Para más información visita www.mezuton.org.


Vaigash 5774

Los Rabinos de la UJCL escriben sobre la parashá de la semana

por la Rabina Daniela Szuster
Congregación B´nei Israel, Costa Rica

Aprendiendo a expresar nuestras emociones

La semana pasada leímos acerca del sueño del Faraón, las famosas vacas flacas que se comían a las vacas gordas.  La interpretación de Iosef a este sueño se hizo realidad; hubo siete años de abundancia, siete años de escasez, pero gracias a la inteligencia de Iosef, Egipto logró tener reservas para los años de escasez.

Los hermanos de Iosef fueron a Egipto para pedir provisiones.  Vieron a Iosef, pero no lo reconocieron.  En cambio, Iosef sí los reconoció y les puso varios obstáculos, sospechó de ellos, y los hizo pasar momentos difíciles e incómodos.

jueves, 5 de diciembre de 2013

HKSI visita al Salvation Army

El viernes 29 de noviembre, un grupo de damas de la Hermandad KSI asistió a apoyar la magnifica labor que realiza nuestra socia Gloria Halman quien siempre ofrece para estas fiestas un almuerzo y realiza una donación a la escuela de ciegos Instituto Amelie de Castro, del Salvation Army.

Disfrutamos de amenas  canciones, una obra de teatro y el Sr George nos explicó como ellos utilizan el ábaco.

Al final junto al almuerzo se les ofreció a los asistentes un presente de parte de la Hermandad y nuestros mejores deseos.

Vayigash 5774 - English

By Rabbi Daniela Szuster
Congregation B’nei Israel, Costa Rica

Learning to express our Feelings

Last week we read about Pharaoh’s dream, the famous story of the lean cows eating the fat cows.  Joseph’s interpretation of this dream became a reality: there were seven years of abundance, and seven years of scarcity, and thanks to Joseph’s intelligence, Egypt had enough reserves for the years of deprivation.

Joseph’s brothers went to Egypt to ask for supplies.  They saw Joseph, but they did not recognize him.  Joseph, on his part, did recognize them, but placed obstacles on their path, suspected of them, and left them to experience difficult and uncomfortable moments.

El Gan Haieladim celebra Janucá.

Cerrando el año 2013 de actividades en el marco del Gan Haieladim, este miércoles 4 tuvimos una clase especial donde disfrutamos, jugamos, cantamos y bailamos festejando que comenzaba el último día de la fiesta de Janucá.

Jugamos con el sevivón, disfrutamos de unas sabrosas sufganiot y finalizamos nuestra actividad prendiendo juntos la Janukía.

Ahora a disfrutar de unas merecidas vacaciones y nos vemos el próxima año.